Djokovic habla siete idiomas y Alcaraz dos (y uno, mal)
Novac Djokovic habla siete idiomas. ¿Es más listo el serbio que Carlitos Alcaraz que solo habla español e inglés, y este último no muy bien? Diré, anticipando la conclusión, que un principio elemental en el aprendizaje y posesión de las lenguas es la necesidad. El niño aprende sin esfuerzo las que necesita, el adulto también, si le hacen falta, y en la medida en que le haga falta. Lo difícil, casi imposible, es aprenderlas cuando es fácil prescindir de ellas.
Además de su lengua materna, el tenista serbio ya sabía inglés, alemán e italiano a los 16 años, idiomas que necesitó porque salió de su país a una edad temprana y averiguó por sí solo que la lengua de su madre no era la única. Luego aprendió español y portugués con sorprendente fluidez. Lo hizo también porque se encontró en situaciones que lo propiciaban. Y completó el palmarés con el francés. Lo demuestra año tras año cuando lo entrevistan en Roland Garros.
La lengua de los serbios no cruza fronteras. El deportista sacó pecho en sus viajes por Europa, América y Oriente Medio, el resto lo añadió la predisposición receptiva hacia las lenguas, propia de los hablantes que tienen como nativa una lengua con fronteras. Djokovic tiene habilidad para los idiomas y también una fuerte y recompensada voluntad para hacerse entender allá donde va porque sus viajes son frecuentes y su voluntad tan enérgica como su raqueta. Carece, está claro, de ese espíritu pusilánime del futbolista que manifiestó con orgullo que solo sabe catalán, que traducido a román paladino quiere decir que por fortuna no habla castellano.
En los ambientes de lenguas con fronteras como el serbio se considera sabia a........© Vozpópuli
visit website