Fylkeskommunene fastsetter skrivemåten av navn på fylkeskommunale veier, anlegg og lignende. Statens kartverk fastsetter skrivemåten av andre navn.

Porsanger er en storkommune i areal. I vår kommune finnes det flere klynger av mennesker som betegner seg som sjøsamer, norske, kvæner, finner eller bare samer. I vår kommune bor vi alle side om side uansett hvilket språk vi snakker, eller ønsker å snakke. I vår kommune har vi også snakket norsk langt tilbake i tid, og brukt norske stedsnavn på mange kjente områder i naturen. Det viser mange historiske kart. Kart med norske stedsnavn som har blitt borte.

Porsanger FrP farer ikke med løse påstander. For de som kjenner oss vet vi alltid har substans for våre meninger og uttalelser. Flere norske stedsnavn har blitt borte de siste tiårene uten at kommunestyret har fattet vedtak om det.

For ordens skyld, vi er ikke imot samiske eller kvænske stedsnavn. Tvert imot, hvis det er mennesker som bruker disse som identitet på sine plasser, så er det naturlig at disse også er på kartet. Like naturlig som at vi vil ha norske stedsnavn for at vi skal kunne navigere trygt i terrenget. Vi ønsker norske stedsnavn sammen med etablerte samiske og kvænske stedsnavn.

Goaggin har tidligere vært på kart, men blitt borte til fordel for Goadjinjávri som de fleste i Porsanger ikke bruker eller kan stave/ uttale eller vet hvor er. (Utdrag fra Kartverkets historiske kart)

Goaggin har tidligere vært på kart, men blitt borte til fordel for Goadjinjávri som de fleste i Porsanger ikke bruker eller kan stave/ uttale eller vet hvor er. (Utdrag fra Kartverkets historiske kart)

Vi lokale bruker Goaggin, Grasvann eller Gurrojavri når vi skal på fisketur. Alle disse stedene er på dette kartutsnittet, men ikke enkelt for andre å skjønne hvor stedene er. Kartverket vasker ut vår stedsidentitet ved å fjerne lokale stedsnavn. (Utdrag fra Norgeskart) Foto: Kart

Vi lokale bruker Goaggin, Grasvann eller Gurrojavri når vi skal på fisketur. Alle disse stedene er på dette kartutsnittet, men ikke enkelt for andre å skjønne hvor stedene er. Kartverket vasker ut vår stedsidentitet ved å fjerne lokale stedsnavn. (Utdrag fra Norgeskart) Foto: Kart

I mai 2021 fremmet Porsanger FrP en interpellasjon om å vedta 37 fremtredende steder som også skulle ha norske stedsnavn på offentlige kart. Dette fikk vi enstemmig gjennom, men er fortsatt ikke effektuert. Vi vet ikke hvor det har stoppet opp, om det er hos kommunen eller Kartverket. Flere av disse 37 stedene har tidligere hatt norske navn på kartene, og resterende har lokalbefolkningen alltid brukt uten at vi har funnet navnene på kart.

Kommunestyret syntes det var viktig at flere av disse fremtredende stedene fikk riktige navn på kart slik at vi kan navigere etter dette og ivareta vår egen språk kultur og identitet.

Leavnnjašjávri som er et fremtredende vann i Porsanger, har hatt mange forskjellige benevnelser i historiske kart. Tidligere navn på dette stedet som har forsvunnet er Lievnašjavrre, Levnasvatn og Lævnasjavri. Vårt forslag var å kalle stedet Livnas som er den talemåten som de fleste av lokalbefolkningen bruker, og som har en stavemåte som vi kan legge inn på moderne navigasjonsapper og apparater da de fleste av oss bruker vanlig norsk tastatur uten spesielle bokstaver og tegn.

Et annet eksempel er Gaggavann like ved vårt største hyttefelt. På kartet står det Gákkajávri, her ville det vært god plass til også å ha den norske stavemåten fremtredende slik at kommunen kunne brukt de norske navnene når de omtaler skuterløyper og gjester lettere kan navigere til bestemmelsessteder. På dette stedet er Gaggavann under faktaboksen i norgeskart, men det er både unødvendig og vanskelig å finne frem.

Eksempler på andre steder hvor norske stedsnavn er blitt borte er Josefvann, Stuevann*, Lille og Store Ikkas, Store Russevann*, Chekkul, Guotko, Stolpevann, Lavkkavann, Goaggin, Grasvann*, Gurrojavri, Holmvann*, Urvann, Rypevann, Sundvann, Mavsa, Læktovann, Gorbbun, Øvre Karlvann, Nedre Karlvann og Skaidivann.

Vi i Porsanger FrP mener det burde være mulig å få med navnene som lokalbefolkningen bruker på offisielle kart. (Merket rødt.) (Utdrag fra Norgeskart)

Vi i Porsanger FrP mener det burde være mulig å få med navnene som lokalbefolkningen bruker på offisielle kart. (Merket rødt.) (Utdrag fra Norgeskart)

Vegvesenet har skiltet til Gaggavatn. (Foto Google.)

Vegvesenet har skiltet til Gaggavatn. (Foto Google.)

Vegvesen og Kartverket ikke helt enig om stedsnavnene. Kartverket fastholder å kun bruke samisk stedsbenevnelse på Gagga i sine kart. (Utdrag fra Norgeskart)

Vegvesen og Kartverket ikke helt enig om stedsnavnene. Kartverket fastholder å kun bruke samisk stedsbenevnelse på Gagga i sine kart. (Utdrag fra Norgeskart)

QOSHE - Norske stedsnavn forsvinner fra kartet - Stig-Ronny Nilsen
menu_open
Columnists Actual . Favourites . Archive
We use cookies to provide some features and experiences in QOSHE

More information  .  Close
Aa Aa Aa
- A +

Norske stedsnavn forsvinner fra kartet

7 0
31.01.2024

Fylkeskommunene fastsetter skrivemåten av navn på fylkeskommunale veier, anlegg og lignende. Statens kartverk fastsetter skrivemåten av andre navn.

Porsanger er en storkommune i areal. I vår kommune finnes det flere klynger av mennesker som betegner seg som sjøsamer, norske, kvæner, finner eller bare samer. I vår kommune bor vi alle side om side uansett hvilket språk vi snakker, eller ønsker å snakke. I vår kommune har vi også snakket norsk langt tilbake i tid, og brukt norske stedsnavn på mange kjente områder i naturen. Det viser mange historiske kart. Kart med norske stedsnavn som har blitt borte.

Porsanger FrP farer ikke med løse påstander. For de som kjenner oss vet vi alltid har substans for våre meninger og uttalelser. Flere norske stedsnavn har blitt borte de siste tiårene uten at kommunestyret har fattet vedtak om det.

For ordens skyld, vi er ikke imot samiske eller kvænske stedsnavn. Tvert imot, hvis det er mennesker som bruker disse som identitet på sine plasser, så er det naturlig at disse også er på kartet. Like naturlig som at vi vil ha norske stedsnavn for at vi skal kunne navigere trygt i terrenget. Vi ønsker norske stedsnavn sammen med etablerte samiske og kvænske stedsnavn.

........

© Ságat


Get it on Google Play