menu_open Columnists
We use cookies to provide some features and experiences in QOSHE

More information  .  Close

Luis Fernando Lara, doctor en lingüística y literatura hispánicas

12 0
18.12.2025

Nombre de usuario o dirección de correo

Contraseña

Recuérdame

“En el momento en que realmente funcionara un poder sobre el lenguaje estaríamos entrando al mundo de Orwell”

Luis Fernando Lara es una autoridad en lexicografía hispánica y un lúcido crítico de las academias de la lengua española. En esta entrevista el doctor Lara nos habla de la poco transparente ruta crítica que sigue una palabra para lograr su inclusión en el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española (DRAE) y aboga por la verdadera función con la que debe cumplir un diccionario: informar, no normar el lenguaje. Luis Fernando Lara es profesor-investigador de tiempo completo en el Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios de El Colegio de México. Miembro del Colegio Nacional y del Comité Internacional Permanente de Lingüistas de la UNESCO.

¿Cuál es el proceso que debe seguir una palabra para poder ser incluida en el DRAE?

Bueno, recuerde primero que como yo no soy académico ni quiero serlo no tengo información directa. Lo que a mí me han contado es que la Academia tiene un departamento de lexicografía que trabaja sobre la base del Corpus de Referencia del Español Actual (CREA) y supongo que sobre datos que les proporcionan las academias hispanoamericanas y los miembros de la Academia española. Entiendo que este departamento de la Real Academia prepara una serie de propuestas, no solamente sobre palabras que se van incluir en el diccionario, sino sobre su definición, sobre marcas, en qué lugares se usan, etc. Y estas palabras se someten a los miembros de la Academia. Son los miembros de la Academia los que deciden qué palabras se incluyen en el diccionario y cuáles no.

Entiendo que primero hay un trabajo en cada una de las 21 academias locales de la lengua española para decidir, armar y sustentar una serie de propuestas de marcas o palabras que después habrán de ser sometidas al comité lexicográfico de la RAE. ¿Es correcto?

Sí, sí, parece que ese es el procedimiento.

Entonces vamos un poco más atrás. Platíqueme cómo es que la Academia Mexicana de la Lengua define o decide las palabras que van a enviar al comité lexicográfico de la RAE.

Tomemos por caso lo que hizo la Academia mexicana hace ya unos quince o veinte años. Elaboraron un llamado Índice de Mexicanismos. Este Índice es un recuento bibliográfico de todos los diccionarios mexicanos en donde estaban incluidas ciertas palabras. Una vez que elaboraron este Índice lo sometieron a un conjunto de “jueces” –así, entrecomillas– que eran escritores, filólogos y personas que sabían algo de la lengua. Estos “jueces” iban marcando qué palabras, a su juicio, estaban ya en desuso y que palabras todavía eran vigentes y había que incluir en el diccionario. Sobre esta base parece que elaboraron el llamado Breve Diccionario de Mexicanismos, que como dice en su prólogo, no contiene todo, pero que contiene cierto número de palabras que les parecieron que eran las palabras vigentes. Esas palabras son........

© Letras Libres