Geçen yıl ne yılıydı?
Oxford 2016’da ‘post-truth’ kelimesini yılın kelimesi seçmişti.
Türkçede nasıl söyleyelim post-truth’u?
‘Hakikat-sonrası’ veya ‘gerçek-sonrası’ diyenler var.
Kamuoyunun bir konuda karar verirken ya da bir konu hakkında bir kanaate varırken neyin doğru olduğunu belirlemede ortak nesnel deliller yerine kişisel duygular ya da inançların etkili olduğu ortamı anlatıyor. Bireyin ya da toplumun hakikati öğrenmek ya da sorgulamaktansa inanmak istediği gerçeğe inanma eğilimini ifade ediyor.
Bunlar doğru tarifler. Söylemesi ayıp, ‘Wikipedia’dan aldım.
(Aslında söylememesi daha ayıp. Doğru olan aldığın yeri belirtmek.)
‘Post-truth’un bendeki karşılığı biraz daha geniş. Post-modernizmde olduğu gibi, post-truth’un bir dönemi de anlattığını hayal ediyorum.
Neyin gerçek olduğunun önemini kaybettiği bir dönemi anlatıyor.
Gerçek ‘bizimkiler’in gerçek olarak görmek istediğidir. Ya da bizim partinin liderinin.
Bizimkilerin söylediği yalansa bile doğrudur. ‘Onlar’ın söylediği doğruysa bile yalandır.
Bence ‘post-truth’ 2016’dan beri yani 10 yıldır her yılın kelimesi.
Oxford bu sene ‘rage bait’ kelimesini yılın kelimesi seçmiş.
Bu seçim de fena değil. Kendi çapında yılın kelimesi olabilir. Fakat post-truth’u tahtından indirmez.
Ne demek rage bait?
Öfke yemi ya da öfke oltası olarak çevrilebilir.
“Rage bait”, çevrim içi ortamda daha fazla görüntülenme ve etkileşim elde etmek amacıyla bilerek öfke, hiddet ya da hayal kırıklığı yaratan içerikleri ifade........
