We use cookies to provide some features and experiences in QOSHE

More information  .  Close
Aa Aa Aa
- A +

Julia Tsiakiris / To Rodakio: “Yayıncılık dünyanın en pahalı oyuncağıdır”

5 3 0
20.09.2021

Herkese merhaba, İstanbul Edebiyat Evi’nin bu yılki kitap şenliğinde olmak çok heyecan verici. Julia Tsiakiris’le birlikteyiz, sevgili arkadaşım, efsanevi yayıncı, To Rodakio Yayınevi’nin sahibi ve kurucusu. Julia, seninle küçük kitap festivalimizde buluşmak bizim için bir onur, merhaba.

Merhaba, merhaba herkese. Benim için fazla iyi şeyler söyleme, ekrandan kayboluveririm.

Seni tarif etmeye güzel sözler yetmez, sen benim en sevdiğim yayıncısın. Günümüz Yunan edebiyatının, eski kuşağın ve yeni kuşağın en iyi şair, romancı, sanat tarihçisi ve yazarlarından bazılarını yayınlayan, muazzam bir bağımsız yayıncısın. Ve nefis kitaplar yayımlıyorsun, hepsi birer sanat nesnesi gibi.

Julia Tsiakiris ayrıca Türk edebiyatından ve tarihinden de örnekler yayınlıyor. Evliya Çelebi gibi, Ömer Seyfettin’in “Bomba” başlıklı kısa hikâyesi gibi. İkisinin de çevirmeni sevgili arkadaşımız Dimitris Chouliarakis. Julia, peki hangi ilkeler, hangi kişisel ilgi alanları, hangi fikirler rehberin oluyor To Rodakio için kitap seçerken? To Rodakio markasını nasıl tanımlarsın?

Babam da bir yayıncı ve yazardı. Ben onun dükkânında büyüdüm, yedi yaşımdan itibaren o dükkânda düzeltme yaptım, çünkü babam işinin her yönünü öğrenmemi sağlamaya çalıştı.

Dört yaşımda gazete okuyordum, tüm diğer çocuklar benden nefret ederdi, kıskanıyorlardı çünkü. Çok küçük yaşımdan itibaren bu entelektüel atmosferde büyüdüm ve 16 yaşımdayken Albert Camus’nün Yabancı’sını çevirdim. Hayatım kitaplar etrafında, kitaplar hakkında ve kitaplar içindi.

40 yaşına geldiğimde başka yayıncılar için artık çalışmamaya, eşim Vassilis Dioskouridis ile kendi yayınevimizi kurmaya karar verdik. Böylece Atina’nın Akropolis yakınlarındaki, 1400’lerden bu yana bu isimle anılan eski bir mahallesinin adını alarak To Rodakio koyduğumuz yayınevimizi yarattık. Sanatçı, müzisyen, yazar olan birçok arkadaşımız vardı. Yayınevi Atina’nın farklı sanat çevrelerinin merkezi, referans noktası haline geldi 1980’li, 1990’lı yıllarda.

Biz kelimeleri seviyoruz, kelimeler arasındaki ilişkiyi seviyoruz, kelimeler arasındaki boşluğu seviyoruz.

Rodakio’nun Yunanca bir anlamı da şeftali değil mi?

O rodakino. Söylenişleri benziyor ama aynı değil. Bizimki To Rodakio. Yani Atina’nın eski, kadim bir mahallesi. Torozi de nardır.

Ne güzel bir hikâye! Ama sen bütün bunları tek bir yardımcıyla tek başına yapıyorsun. Şu anda Yunanistan’da ve dünyada, tüm yayıncılık dünyasını işgal eden dev yayınevlerinin arasında bağımsız bir yayıncı olmak nasıl bir şey, onu merak ediyorum. Sen neredeyse tek kişilik bir ordusun, bağımsız yayıncılar için işler nasıl işliyor?

Aslında tek kişilik bir ordu sayılmam, benimle çalışan çok sayıda kişi var. Sayfa düzenini yapan genç insanlar, çok iyi bir matbaacı ve hem önemli hem de çok iyi yazarlar… Benim gücüm kendi ölçütlerime sahip olmamdan geliyor. Bir şey gördüğümde iyi mi kötü mü biliyorum, bildiğime inanıyorum. Dolayısıyla doğru metni, doğru yazarı seçtiğimde, diğer yayınevlerinin düşmanlığına göğüs gerecek donanıma sahibim gibi geliyor. To Rodakio 30 yıldır var çünkü. Herkes merak ediyor, “Devam etmeyi nasıl başarıyor? Sürdürmeyi nasıl başarıyor?” diye. Yılda 10 veya 15 kitap yayımlıyorum. Çok az ama bazıları o kadar iyi ki, ödül kazanıyor, başka dillere çevriliyorlar. Vangelis Hacıyanidis’in altı ya da yedi dile çevrilen kitapları gibi.

Evet, bu doğru. Biz de Kıraathane Kitapları olarak Hacıyanidis’in Türkçede ilk romanını yayımlamış olmakla gurur duyuyoruz. Umarım devam edeceğiz. Bana demin de sözü geçen bu zevk ölçütlerinden bahsedebilir misin? Bir kitapta aradığın nedir?........

© K24


Get it on Google Play