Don't Get Lost in Translation
Led Zeppelin warned us about the perils of misunderstood communications in relationships. Failing to translate what we are trying to say or do so that someone else gets it is the root of so many problems. But translation is a fantastic find when it goes right. Here are some things I've learned about translating meaning from a lifetime of speaking numerous languages, practicing a wide array of martial arts, and communicating science.
"Das ist nicht mein Bier" is an expression I learned while taking German 101 in 1988 as an undergraduate. We were taught it was a Bavarian colloquialism meaning "that's not my problem." Literally, the words say, "That is not my beer." This trivial expression was something I have kept in mind ever since. It was a game-changer for how I thought about communication and translation. It's about meaning and context and understanding culture, not just about words. Keeping this in mind has served me very well when trying to communicate and navigate cultures, especially during interactions with Japanese colleagues and martial artists. It's always about what the intention is, not just what was said, asked, or stated.
I have studied a variety of martial arts in my lifetime, dabbling in about 9 traditions........

Toi Staff
Sabine Sterk
Gideon Levy
Mark Travers Ph.d
Waka Ikeda
Tarik Cyril Amar
Grant Arthur Gochin