14 Years Ago, an Icelandic TV Station Accidentally Aired ‘The Sopranos’ Subtitles Over an Episode of ‘Teletubbies’ |
Get unlimited access to everything VICE has to offer.
Turn off all ads on VICE.com
Exclusive New VICE Documentaries
Member Exclusive Features & Columns
Turn off all ads on VICE.com
Exclusive New VICE Documentaries
Member Exclusive Features & Columns
Turn off all ads on VICE.com
Exclusive New VICE Documentaries
Member Exclusive Features & Columns
4 Magazines Delivered to Your Door
14 Years Ago, an Icelandic TV Station Accidentally Aired ‘The Sopranos’ Subtitles Over an Episode of ‘Teletubbies’
The broadcast mix-up paired Laa-Laa and Po with subtitles from Christopher’s intervention scene, which actually synced up nicely?
Share on X (Opens in new window)X
Share on Facebook (Opens in new window)Facebook
Share using Native toolsShareCopied to clipboard
In 2012, Icelandic television viewers were in for a major surprise when a showing of Teletubbies featured an NSFW subtitle-dubbing from HBO’s The Sopranos. Eh-Oh!
The shows couldn’t be more opposite. For one, Teletubbies is geared towards children; therefore, Laa-Laa, Po, Dipsy, and Tinky-Winky speak in a language only toddlers could understand. The Sopranos, on the other hand, is a crime drama following members of the mob in New Jersey, often featuring language of a different sort.
While it was definitely a major error on the station’s part, funnily enough, the........