Ortadoğu’ya çekidüzen vermek
Bugün (salı), yazmak istediğim konuyla ilgili olarak vakit azaldığı halde dolaysız bir cümle ya da hiç değilse bir iki kaynak içeren bir notumun bile olmadığını görünce biraz paniğe kapıldım. Zihnimde ana fikir ve birkaç motif vardı ama, söze dökülmemiş durumda. Sözlü veriler, haber vb. için google’a başvururken bile anlamlı bir ipucu gerekiyor...
Yine de, pek umudum olmasa da arama satırına bir iki sözcük yazdım. Tam olarak şöyle:
fon yöneticisi ziyaret Erdoğan
Ve hop, bir süredir etrafta dolaşıp duran, ancak kendisini tıklamaktan hep geri durduğum “AI” kod adı, bu kez sunduğum arama sözcüklerine yanıt olarak karşımdaydı, “AI Overview” başlığıyla! Başlık İngilizce, altındaki bilgiler hep Türkçe.
AI (Artificial Intelligence), yapay zekâ demek. Bazıları YZ diye kısaltıyor ama, sanal ortamda karşımıza hep AI olarak çıkıyor. Bunu İngilizcedeki gibi “eyay” diye okuyanlar da var, “aaaiii” diye okuyanlar da. Her neyse.
Yapay zekâ denen heyula ile uygulamada yakından ilgilenmemiştim. Ne olup ne olmadığına ilişkin temel kuramsal bilgileri edinmekle birlikte, uzak durmak eğilimindeydim, nasıl olsa bu tür dev icatlar siz istemeseniz de gelip sizi bulur gibi bir sezgiyle.
Ve leb demeden leblebiyi anlayan yapay zekâ, az önce anlattığım sorgulamada bana gerekli olan bilgileri (aslında onların hayli çekilip çevrilmiş halini), olabilecek en kısa ve amacıma uygun gibi duran bir biçimde özetleyiverdi, üstelik, bilimsel tavrın gerektirdiği üzere, sunulan bilginin........
