Çeviri hatası mı? yoksa “Çevir kazı yanmasın” mı? |
Dış politika ciddi iştir ama bazen öyle anlar gelir ki, en ciddi mesele bile fıkra gibi görünür…
Erdoğan’ın Fox News’e verdiği röportaj tam da bu türden...
Erdoğan dedi ki: “Trump, ‘Rusya-Ukrayna savaşını bitiririm’ dedi. Bitti mi? Hayır. ‘Gazze savaşını bitiririm’ dedi. Bitti mi? Hayır…”.
***
ABD Dışişleri Bakanı Marco Rubio öfkeyle hem topa hem adama (Erdoğan’a) girdi ve…
Eleştiri sınırını aşarak, Erdoğan’ın, Trump’la konuşarak, sorunlarını çözmesini istediğini…
Hatta; “Bizi de dahil edin, beş dakika el sıkışma imkânı sağlayın” diye aradığını bile iddia etti…
***
Bu yayınlar ve Rubio’nun edep sınırlarını zorlayan tepkisi üzerine İletişim Başkanlığı sahneye çıktı:
“Yanlış anlaşılma oldu. Çeviri hatası var, Sayın Cumhurbaşkanımızın açıklamaları bağlamından koparıldı…”
***
Peki söyleşinin çevirisini kim........