Şaşaa

Sözlüklerde şaşaa kelimesinin kökeni Arapça olarak verilir ve isim veya isim yerine kullanıldığı belirtilir. “Parlama”, “parlaklık”, “parıltı” yanında “zahiri (görünüşte) parlak görünüş” anlamları verilir. Hatta “bir şeyi birbirine katıp karıştırmak”, “gösteriş”, “debdebe” anlamlarını içerdiği de bildirilir.

İsmail Hami Danişmend’in “Fransızca-Türkçe Resimli Büyük Dil Kılavuzu”nda “şaşaa”nın karşılığı olarak “eclat” kelimesi yazılmaktadır. Bu kelimeye ise, “kıymık”, “parça”, “parlak ışık”, “nur”, “ani ve şiddetli gürültü”, “şan”, “dedi kodu”, “rezalet” anlamları verilmektedir. Redhouse’un İngilizce-Türkçe/Türkçe-İngilizce Sözlüğünde “şaşaa” karşılığında, “glitter”, “brilliance”, “”splendor”, “resplendence”, “pomp”, “dazzle” kelimeleri yer almaktadır.

Burada bir kelimenin köken ve anlambilimleri bakımından araştırılması, incelenmesi ve irdelenmesi elbette söz konusu değildir. Kuşkusuz dil olgusunun çok yönlü araştırılmasının, incelenmesinin ve irdelenmesinin yapılmasında düşünce ve kültür tarihi açısından sayısız yararlarının olduğu tartışılamaz. Belki de, bu tür çalışmaların yeterli düzeyde gerçekleştirilmemesinin etkilerini, bireysel ve toplumsal hayatımızın birçok alanında yaşamamıza rağmen, farkında olmamamız önemli bir........

© Milli Gazete