We use cookies to provide some features and experiences in QOSHE

More information  .  Close
Aa Aa Aa
- A +

Unorthodox, ¿qué tan necesaria es una nación plurilingüística?

1 2 0
16.08.2021

El año 2003 falleció en Chile la última persona que hablaba yámana (o yagán), hecho que alertó a quienes defienden lenguas en peligro de extinción. Un estudio de la Universidad de Cambridge, de hace algunos años, indica que en Chile quedan seis en tal condición y pronostica una pronta desaparición del 25% de las actuales lenguas en el mundo. Poco uso diario, especialmente entre los jóvenes e incompatibilidad con los avances tecnológicos, son las causas principales. La UNESCO, e informes de otras universidades de todo el mundo, reportan conclusiones muy parecidas.

En el otro extremo, se aprecia la tenaz y exitosa lucha de ciertas lenguas por sobrevivir. Incluso algunas se reponen por completo, pese a circunstancias excepcionalmente adversas. Por eso, en 1978, se valoró esta lucha al serle concedido el Premio Nobel de Literatura a Isaac Bashevis Singer, por su obra escrita en yiddish, la lengua de los judíos azkenazi, situada al borde de la extinción al no ser aceptada ni siquiera por todas las comunidades (el reconocido filósofo judío, Moisés Mendelsohn la consideraba menos prestigiosa que el hebreo).

La alerta sobre lo ocurrido con el yagán, así como la beligerancia lingüística, que asoma muy virulenta en la Convención Constitucional, indican la necesidad de ubicar en el contexto internacional un desafío ineludible que tiene nuestro país y que sintetiza la pregunta de cuán plurilingüístico es en realidad Chile. Ahí podemos avanzar en escudriñar sobre una serie de otros temas que parecieran complicar la identidad nacional. ¿Tenemos una identidad plurilingüística?. Y si no la tenemos, ¿la desearíamos? ¿Tiene sentido antagonizar sobre estas materias? ¿No estará escondiendo el antagonismo un simple deseo de construir un plurilingüismo restringido a lo........

© El Líbero


Get it on Google Play