Küresel iletişimde 'modern sihirbazlar'

Hayal edin: Paris'te bir kafede, bir Fransız ve bir Japon oturmuş sohbet ediyorlar. Ne Fransızca biliyor ne de Japonca... Ama muhabbetler koyu. Nasıl mı? Yapay zeka destekli çeviri araçları sayesinde. Artık bu türden fantastik senaryolar, sadece bilim kurgu filmlerinin tekelinde değil. Ancak, gerçekten bütün dil engellerini bu modern sihirbazlar, yani YZ çeviri araçları bu kadar kolay mı aşıyor? Cevap beklediğinizden daha karmaşık.

Günümüzde, Google'dan DeepL'e kadar pek çok dev, YZ tabanlı çeviri araçlarına servetler yatırıyor. Bu araçlar; diplomasiye, eğitimden sağlık hizmetlerine, hatta alışverişe kadar hayatın her köşesinde dil bariyerlerini yıkmayı vaat ediyor ama bu iddialı vaatler ne kadar gerçek? Yapay zeka, dil öğrenimini tamamen mi değiştiriyor, yoksa sadece anlık iletişim ihtiyaçları için mi geçici bir çözüm sunuyor?

Farklı bir açıdan bakacak olursak örneğin DeepL gibi platformlar, YZ destekli çeviri araçlarında rakipleri arasında öne çıkıyor. DeepL’in kurucusu ve CEO’su Dr. Jaroslaw Jarek Kutylowski, DeepL teknolojisinin sadece kelime bazında çeviri yapmadığını, metinler arası kültürel ve........

© Dünya