menu_open Columnists
We use cookies to provide some features and experiences in QOSHE

More information  .  Close

Dobletes en el habla canaria

25 0
02.05.2026

Podría decirse que las palabras son como las células de fisión binaria: se reproducen por partición, siguiendo las leyes de la fonética histórica del idioma o por mera analogía con otras. Así, el verbo latino colocare, que dio en español colocar y colgar, o el nombre inglés football, que se convirtió también en nuestra lengua en las formas fútbol y furbo, según el registro lingüístico (formal o popular) de que se trate. Es lo que la pedantería académica suele llamar dobletes, si de la partición resultan dos palabras distintas, tripletes, si resultan tres, y así sucesivamente. Un aspecto importante de este particular fenómeno de enriquecimiento léxico de los idiomas es que sus resultados suelen ir acompañadas de cambios más o menos drásticos (generalmente, metonímicos, aunque también metafóricos) en la significación de la forma originaria; cambios que, pese a que en principio no suelen pasar de meras tendencias, con el tiempo, muchos de ellos terminan consolidándose de forma definitiva. Así, aunque la solución conservadora colocar del primero de nuestros ejemplos mantuvo incólume el significado ‘poner a alguien o algo en su........

© Diario de Avisos