Sunucuların Türkçesi

Basın yayın organlarında Türkçenin ne durumda olduğunu uzun boylu anlatmaya gerek yok. Yıllardır yazdıklarımız ortada. Neredeyse değinmedik konu bırakmadık. Yine de bir arpa boyu yol alabilmiş değiliz.

Bir zamanlar TRT’de Türkçeye özen üst düzeydeydi. Bu kurumda Türkçeyi doğru ve güzel seslendiren efsane sunucular vardı. Yaşamımıza özel televizyonların girmesiyle dilde bozulma başladı. Çünkü özel kanalların başlangıçta sunucularda aradığı özellikler genel kültür ve dilbilgisi değildi. Manken seçer gibi sunucu seçiyorlardı. Erkeklerin yakışıklı, kadınların alımlı olması yeterliydi.

Elbette daha sonra radyo ve televizyon eğitimi almış sunucular yetişti. Şimdi özel kanalların çoğunda bu arkadaşlar görev yapıyor. TRT kökenli usta sunucuların sayısı ise iyice azaldı...

∗∗∗

Yeni kuşak sunucuların okullardaki Türkçe eğitimlerini merak ediyordum.

İletişim fakültelerinde öğrencilere mesleğin teknik bilgileri öğretiliyordu ama sunuculuk yapacaklara sözcük bilgisi ve diksiyon dersi veriliyor muydu?

Bu soruyu Ankara Üniversitesi İletişim Fakültesi hocalarından bir arkadaşıma sordum. Şöyle dedi:

“Fakültemizin Radyo, Televizyon ve Sinema Bölümü’nde, “Radyo ve Televizyonda Konuşma Teknikleri” diye seçmeli bir dersimiz var. 2. sınıflarda okutulan bu derste diksiyon, tonlama, fonetik bilgileri öğretiliyor.”

Bir de Yapay Zekâ’ya danışayım dedim. Onun yanıtı daha açıklayıcı idi:

“Evet, iletişim fakültelerinde genellikle Türkçe ve diksiyon dersleri bulunur; çünkü doğru ve etkili konuşma, iletişim alanında çalışacaklar için temel bir yetenektir ve birçok üniversitenin fakülte programlarında bu dersler zorunlu........

© Birgün