We use cookies to provide some features and experiences in QOSHE

More information  .  Close
Aa Aa Aa
- A +

Usual words are not enough for scale of deluge and devastation

15 9 55

There are many descriptive Japanese expressions for "torrential rain."

For instance, "ame tsubute" (rain gravel) denotes rain that comes down hard in pebble-sized drops, while "ryaku-u" (blurring rain) means pounding, driving rain.

And when it rains like a bucket has been overturned, the Japanese expression is "ame bon wo katamuku," which translates literally as "a rain-filled tray being tipped."

All these expressions undoubtedly represent extreme weather episodes.

But I just don't feel any of them can fully describe the ferocity of torrential rains that unleashed........

© The Asahi Shimbun