A falta d’altres al·licients en aquesta campanya electoral s’ha muntat la de Déu és Cristo perquè Salvador Illa va dir Lérida en comptes de Lleida en un míting a Santa Coloma de Gramenet. El cas ha revestit tanta gravetat que el mateix candidat socialista es va disculpar pel que va qualificar de “lapsus” provocat pel “cansament”. N’hi ha per tant? Veja’m que diu el Diccionario panhispánico de dudas respecte al polèmic topònim: “Lérida: Nombre tradicional en lengua castellana de la provincia y ciudad de Cataluña cuyo nombre en catalán es Lleida. Salvo en textos oficiales, donde es preceptivo usar el topónimo catalán como único nombre oficial aprobado por las Cortes españolas, en textos escritos en castellano debe emplearse el topónimo castellano. El gentilicio, para todo tipo de textos, incluidos los oficiales, es leridano. También existe el gentilicio culto ilerdense, basado en el nombre latino de esta ciudad”. Està ben clar? En els textos oficials, el topònim és Lleida. Va ser una de les primeres conquestes del reconeixement nacional de Catalunya. Utilitzar Lérida ens remunta a l’època de les primeres lluites per la democràcia.

QOSHE - Lérida o Lleida - Josep Ramon Correal Mòdol
menu_open
Columnists Actual . Favourites . Archive
We use cookies to provide some features and experiences in QOSHE

More information  .  Close
Aa Aa Aa
- A +

Lérida o Lleida

28 0
05.05.2024

A falta d’altres al·licients en aquesta campanya electoral s’ha muntat la de Déu és Cristo perquè Salvador Illa va dir Lérida en comptes de Lleida en un míting a Santa Coloma de Gramenet. El cas ha revestit tanta gravetat que el mateix candidat socialista es va disculpar pel que va........

© La Mañana


Get it on Google Play