Aziz dostlar, beş bölümden ibaret bir yazı dizisi olacak ve ileri de dizi tamamlanırsa bunu “KAYSERİ DÜŞTÜ…! CADDELERİMİZİ İNGİLİZ ASKERLERİ DEĞİL İNGİLİZÇE KELİMELER İŞGAL ETTİ?” başlığıyla kitap orak yayınlayacağım bu dizimizin ilk iki dizi yazası:

1-Konumuza girişin genel bir değerlendirmesi olarak, Kayseri dışında bütün illerimizi de içine alacak şekilde birinci bölümü olarak “ŞEHİRLERİMİZİN CADDELERİNİ İNGİLİZ ASKERLERİ DEĞİL İNGİLİZCE KELİMELER İŞGAL ETTİ” başlıklı yazımız, okumakta oldunuz gazetemizin 31 Aralık 2023 tarihli sayısında yayınlanmıştı.
2-Dizi yazımızın ikinci yazıSI olarak da “İSTİKLAL VE İSTİKBALİMİZ TEHLİKEDE KAYSERİ DÜŞTÜ…! İŞLERİ İSİMLERİ OLARAK KAYSERİ İSMİ YERİNE ROMA – BİZANS VE İNGİLİZCE İSİMLER VERİLMESİ SALGINININ YAŞANMASI” başlıklı yazım da okumakta olduğunuz gazetemizin 11 Ocak 2024 tarihli sayısında yayınlanmıştı.

Bu yazımda, işyerlerimize atalarımızın fetihleri sonucu Türleştirip, Müslümanlaştırıp “Kayseri” ismiyle değil de, sanki “kafirlere benzemekten olarak” da diyebileceğimiz, Kasseria, Caserya, Qayser, The Kayseri işleri isimlerinin konuluşlarını tenkit etmiştim.

Bu dizi yazımız bölümüne sonradan ilave edeceğimiz son üç veya dört aylık yeni bir yabancılaşma ve kimlik kaybından olarak, bu sefer de coğrafya –bölge isimlerinden milli kelimelerimiz haline getirdiğimiz “ANADOLU “, “KAPADOKYA“ isimlerini de “kafirceleriyle değiştirmekten” olarak:

Seyit Burhanettin mezarı karşısında bir işyerine, Roma İmparatorluğunun “Anatolia” eyaleti isminden gelen “ANATOLİA GAYRİ MEHKUL”, Sivas caddesi sonlarında bir yeme –içme işyeri ismi olarak “ANATOLİA COFFEE” isimlerinin “kafirce asılları” yla konulması yanında, Talas ilçesinde Timuçin caddesi üzerinde Türkçe karşılığı “Konuk Evi” olduğu halde, bir işyerine Yunan İmparatorluğunun “Cappadocia” eyalet isminden gelen “CAPPADOCİA REZİDANS” isimlerinin ilk defa olarak konulması (herhalde bunlara baka baka özentili modalaşmaktan olarak bu isimler işyerleri sayısı daha da artacaktır) “Kayseri Düştü…!” ye yeni bir kimlik kaybı ve yabancılaşma unsurları olarak girmeye başlamışlardır.

3-Diz yazımızın okumakta olduğunuz üçüncü bölümü, 31 Mart 2024 seçimleri sebebiyle de ilişkilendirilerek olup bitenleri değerlendiren bir yazıdır.

4-Dördüncü bölümün yazı başlığı, “ KAYSERİ DÜŞTÜ…! CACDDELERİMİZİ İNGİLİZ ASKERLERİ DEGİL İNGİLİZÇE KELİMELER İŞGAL ETTİ” olacaktır.

5-Beşinci ve son bölümü “KAYSERİ DÜŞTÜ…! KAYSERİ KALESİ HARİÇ BÜTÜN KAYSERİ DÜŞTÜ” olacaktır.

Bu hatırlatmalar ve girişten sonra şimdi asıl konumuza girebiliriz.

Yabancılaşma ve Kimlik Kaybının Bir İşyeri Kolu: AH ŞU BERBERLER!...

Bu dizi yazımızda neden berberler için “ayrı bir parantez açtınız?” sorusunu sorabilirsiniz. Aşağıda izah edeceğim ve 7 Mart 2024’de yaşadığım bir “berber kimlik kaybı ve yabancılaşması” nı izah sebebiyle ve özellikle de bunu 31 Mart 2024 Mahalli seçimleriyle ilişkilendirilerek açtık.

Bizde işyeri isimlerinde İngilizce salgının başlaması (daha önce 1839 – 1947 arasında Fransızca salgını vardı) , 1947’de sahte bir Komünizm tehdidi ve bunu önlemeye yönelik olarak 1947’de yapılan “Türk –Amerika İşbirliği Antlaşması” ve 1952’de de NATO’ya girişimizle kendisini gösterir. Bizde, “Türkiye’de bu sefer de Amerikan –İngiliz Asrı Hakimiyetinin başlaması” olarak nitelendirilen (1947 -1952) – 2024 zaman diliminde Türkiyemiz bu ikilinin nüfuzu ve hakimiyeti altına girmesi sosunu, Osmanlı’nın son bir asrı (1833 -1922) boyunca Fransa-İngiltere –Almanya üçlüsünün nüfuzu-hakimiyetinde “yarı bağımsız devlet” halini gelip bu süreçte battığı gibi, mirası topraklar üzerine kurulan Türkiye Cumhuriyeti Devleti Türkiye’nin de İngiltere-Amerika elinde “yarı bağımsız” hale getirilmiştir. Adı gecen ikilinin dili İngilizce olduğu için hayatımızın her alanında İngilizce kullanmak salgını, zorunlu alımlardan değil, Türkçe karşılıkları ola ola, özentili ve modalaşma alımlarından 1970’li yıllardan itibaren yoğunluk kazanarak, günümüz 2024 yılı itibariyle de İngilizce işyerleri isimleri koymak modasından olarak neredeyse Edirne’den Kars’a kadar bütün illerimiz birer “Amerikan –İngiliz şehirleri” manzarasına bürünmüştür.
Bu büründürülmeye katkıda bulunmaktan bu safhada berberlerimiz de 1970’li yıllardan itibaren yoğun olarak roller oynamaya başlamışlardır.

Türkçe isimlerden olarak öncelikle berberi öldürerek onun yerine İngilizceden “coiffeur” den bozma “kuaför” ismi kullanılmaya başladılar. Önceden yüzde yüz milli berber isimlerinden olan “Şen Berber”, “Berber Osman” vb. olarak, bunların yerini melezleştirmekten yarı Türkçe –yarı İngilizce “Şen Kuaför”, “Kuaför Osman” vb. işyeri isimleri konulmaya başlandı.

2000’li yılların başlarından başlayarak günümüz 2024’e kadar artarak devam ettiği halde bu seferde de milli berber işyeri isimlerimizi tamamen terk ederek yerlerine içinde hiçbir Türkçe kelime olmayan ve sanki Kayserimiz bir “İngiliz Memleketi şehri” ” imicesine hepsi de Kayseri il merkezi ve Talas ilçesi mahalle ve caddelerinde yer alan şu isimleri kullanmak kendisi gösterdi:

Look Man Barber’s Store, My Man Hair Desinger, Hair Desing, The Hair Fabric, The Berber’s Clup, Barber Shop S Classs. Barber Shop, Salon Cocos Show Hair, Black & White Barber Kuaför Shop Shave, Barbershop Hair Cuts Men’ s, Man Barber’s Store, Barber Show Marina Residences, Free Hair Studieo, M & Hairdes GN Look….. Bu yapılanmalardan olarak daha yüzlercesini buraya yazabiliriz. Vaktinizi fazla almak istemiyorum. Yazım zaten uzun.

Aziz okuyucularımız, bu isimlerde “Barber” ismi dikkatlerinizi üzerine çekmiştir. Daha Osmanlı Devleti döneminde berber kelimesi bizden Fransızcaya “barbe”, İngilizceye “barber” olarak, onların ses uyumu ve dil bilgisi usullerine uydurularak geçmiştir. Bizde, berber, barbe, barber konularının en garibi olan nedir her halde farkına varmışınızdır. Yukarıdaki isimlerde gördüğünüz gibi İngilizler de berber kelimesini bizden alıp “barber” yaptıkları halde, “bizim berber cahil ve cümera taifesi” nin aslı ve Türkçe karşılığı bizde berber ola ola, bunu da Türkçemizden bir askerimizi öldürürcesine “barbar” olarak ve hem de sonuna İngilizce çoğul eki “s” yi ekleyerek “Barber’s” olarak kullanılmasını, kendisinde Türklük gurur ve şuurdu, İslam iman, ahlak ve fazileti bulunun bir Müslüman Türk evladı içi ata ata nasıl kullanabilir? Çok yazık doğrusu!...

İçinde hiçbir İngilizin yaşamadığı ve bu sebepten hiçbir İngilizin buralara gelip tıraş olmadığı, %99’u Müslüman Türk olan mahallelerde hiç kimsenin İngilizce bilmediği yukarıdaki Türkçe karşılıkları ola ola yüzde yüz İngilizceden ibaret isimleri koymak kadar “tehlike ve yanlış” bir şey olamaz. Milli varlığımızın devamı, istiklal ve istikbalimizin korunması için bularla “mücadele etmek” in “terörle mücadele etmek” kadar önemli ve hatta bundan daha lüzumlu olduğunu burada vurgulamak isterim.

Anlayacağınız kısaca, özellikle de adına “DİL EMPERYALİZMİ” diyeceğimiz ve içimizdeki bir kısmı “cahil” “ bir kısmı ise “hain” olabilecek “yerli işbirlikçiler” le mücadele etmek demektir.

Yüzde Yüz İngilizce Berber İsimlerinden Yaşadığım Son Bir Durum

Kayseri –Talas ilçesinde ikamet etmekte olduğum 18 dairelik apartmanın Ahmet Yesevi caddesine bakan dükkanlar kısmında iki berber dükkanı isminin 7 Mart 2024 tarihinden itibaren:

1-Daha önceki isimleri “Almira (sözlüklerde yok, bunun da ne olduğu bilinmiyor) Erkek Kuaförü” ve “Almira Bayan Kuaförü” olan bu iki iş yerinde ben bunlarla komşu olmam sebebiyle “komşuluk hakkından” olarak tıraşımı bunlarda olurdum. Her tıraş oluşumda da berber işyeri isimleri olarak İngilizce isimler konulmamasını dili getirir, kendilerinin de isimlerini değiştirecek olurlarsa Türkçe karşılıkları ola ola bu isimleri koymamaları için sürekli uyarılarda bulunmam yanında;

2-Ayrıca, 28 Ocak 2020 tarihinde zamanın AK Partili Belediye Talas Başkanına “Türkçenin Koruması” amacıyla sunduğum “KİŞİYE ÖZEL DOSYAM” (bu dosyamı diğer Ak Partili belediye başkanlarına da sunmuş olduğum halde) ile başkanı, “Güzel ve ismini Ortaasya’da Talas şehrinden alan özbeöz Türkçe Talas ilçemizin bir İngiliz şehrine büründürülmesinin önlenmesi” si önerilerde bulunmuş, onu da uyardığım halde;

Yukarıdaki adı geçenler, kamuoyunda “bir bilim adamı ve üstat” olarak tanındığım halde, beni “adam yerine koymayarak” veya bana sanki “küfredercesi” ne sürekli uyarılarıma uymayarak;

A-Birinci berber erkek dükkanı olarak, tadilatla yeni ismi 7 mart 2024’de MAN HAİR STYLES ve ikinci berber kadın dükkanı olarak MAN MAKEUP İngilizce isimlerini koymalarını ben bir apartman sakini ve özellikle de Osmanlı ve Cumhuriyet tarihi üzerine 90 kitap yazmış ve Vatan Yayınları adı altında yayınlamış ve üstelik de “Türkçenin yabancı dillerin istilasından korunması” için gazetelerde yüzlerce makale yazdığım halde, adı geçen isimlerin konulmasını hem de “Türkçe sevdalısı” olarak hazmedemedim ve bunlara hoşgörüyle bakamadım.

Bir milletin bağımsızlığının sembolü iki bayrağı vardır. Birisi göklerde dalgalanan “BEZ BAYRAĞI” ikincisi ise, ağızlardan çıkan milli varlığına en başta gelen sebeplerden olan milli dili “SES BAYRAĞI”.

Bu sebeplerden, yukarıdaki İngilizce adları, işyerlerinin alınlarına asmak İngiliz ses bayrağını asmak demektir. Bu, Anayasamızın ilk maddelerinde geçen “Türk Milletinin dili Türkçedir” maddesine de “Ben Türkçe diye bir dil tanımıyorum” dercesine aykırı olup, Anayasaya aykırılığın cezası idamdır. Bu sebepten, savcılarımızı da uyarmaya yönelik olarak, bu yüzde yüz İngilizce işyeri isimleri koyanlar hakkında “kamu davası” açmaları için “suç duyurusu” nda bulunuyorum.

Oyumu Kimi Vereceğim?

Oyumu en başta gelen sebep olarak, 31 Mart 2024 mahalli seçimleri propaganda ve programlarından olarak hangi aday kamuoyu önünde sözle ve yazılı olarak açık açık “Belediye başkanı seçilirsem öncelikle Talas İlçemizi bir İngiliz ilçesi olmaktan kurtaracağım” diyen adaylara oyunu vereceğim. Aksi takdirde vermeyeceğim. Öncelikle de apartmanımın alnına asılan İngilizce ses bayraklarının indirilerek, yerlerine Türkçe ses bayraklarını 31 mart sabahına kadar asmalarım isteğimle, bütün bu anlattıklarıma bütün aziz okuyucularımın da katılacağına inandığım halde son veriyorum. Ramazan ayımız kutlu olsun ve Allah geleceğimizi hayırlı kılsın! 15M art 2024

Olan Oldu Bu da Oldu… Çok Yazık Oldu…!

QOSHE - Kayseri düştü!... III - Süleyman Kocabaş
menu_open
Columnists Actual . Favourites . Archive
We use cookies to provide some features and experiences in QOSHE

More information  .  Close
Aa Aa Aa
- A +

Kayseri düştü!... III

32 0
18.03.2024

Aziz dostlar, beş bölümden ibaret bir yazı dizisi olacak ve ileri de dizi tamamlanırsa bunu “KAYSERİ DÜŞTÜ…! CADDELERİMİZİ İNGİLİZ ASKERLERİ DEĞİL İNGİLİZÇE KELİMELER İŞGAL ETTİ?” başlığıyla kitap orak yayınlayacağım bu dizimizin ilk iki dizi yazası:

1-Konumuza girişin genel bir değerlendirmesi olarak, Kayseri dışında bütün illerimizi de içine alacak şekilde birinci bölümü olarak “ŞEHİRLERİMİZİN CADDELERİNİ İNGİLİZ ASKERLERİ DEĞİL İNGİLİZCE KELİMELER İŞGAL ETTİ” başlıklı yazımız, okumakta oldunuz gazetemizin 31 Aralık 2023 tarihli sayısında yayınlanmıştı.
2-Dizi yazımızın ikinci yazıSI olarak da “İSTİKLAL VE İSTİKBALİMİZ TEHLİKEDE KAYSERİ DÜŞTÜ…! İŞLERİ İSİMLERİ OLARAK KAYSERİ İSMİ YERİNE ROMA – BİZANS VE İNGİLİZCE İSİMLER VERİLMESİ SALGINININ YAŞANMASI” başlıklı yazım da okumakta olduğunuz gazetemizin 11 Ocak 2024 tarihli sayısında yayınlanmıştı.

Bu yazımda, işyerlerimize atalarımızın fetihleri sonucu Türleştirip, Müslümanlaştırıp “Kayseri” ismiyle değil de, sanki “kafirlere benzemekten olarak” da diyebileceğimiz, Kasseria, Caserya, Qayser, The Kayseri işleri isimlerinin konuluşlarını tenkit etmiştim.

Bu dizi yazımız bölümüne sonradan ilave edeceğimiz son üç veya dört aylık yeni bir yabancılaşma ve kimlik kaybından olarak, bu sefer de coğrafya –bölge isimlerinden milli kelimelerimiz haline getirdiğimiz “ANADOLU “, “KAPADOKYA“ isimlerini de “kafirceleriyle değiştirmekten” olarak:

Seyit Burhanettin mezarı karşısında bir işyerine, Roma İmparatorluğunun “Anatolia” eyaleti isminden gelen “ANATOLİA GAYRİ MEHKUL”, Sivas caddesi sonlarında bir yeme –içme işyeri ismi olarak “ANATOLİA COFFEE” isimlerinin “kafirce asılları” yla konulması yanında, Talas ilçesinde Timuçin caddesi üzerinde Türkçe karşılığı “Konuk Evi” olduğu halde, bir işyerine Yunan İmparatorluğunun “Cappadocia” eyalet isminden gelen “CAPPADOCİA REZİDANS” isimlerinin ilk defa olarak konulması (herhalde bunlara baka baka özentili modalaşmaktan olarak bu isimler işyerleri sayısı daha da artacaktır) “Kayseri Düştü…!” ye yeni bir kimlik kaybı ve yabancılaşma unsurları olarak girmeye başlamışlardır.

3-Diz yazımızın okumakta olduğunuz üçüncü bölümü, 31 Mart 2024 seçimleri sebebiyle de ilişkilendirilerek olup bitenleri değerlendiren bir yazıdır.

4-Dördüncü bölümün yazı başlığı, “ KAYSERİ DÜŞTÜ…! CACDDELERİMİZİ İNGİLİZ ASKERLERİ DEGİL İNGİLİZÇE KELİMELER İŞGAL ETTİ” olacaktır.

5-Beşinci ve son bölümü “KAYSERİ DÜŞTÜ…! KAYSERİ KALESİ HARİÇ BÜTÜN KAYSERİ DÜŞTÜ” olacaktır.

Bu hatırlatmalar ve girişten sonra şimdi asıl konumuza girebiliriz.

Yabancılaşma ve Kimlik Kaybının Bir İşyeri Kolu: AH ŞU BERBERLER!...

Bu dizi yazımızda neden berberler için “ayrı bir parantez açtınız?” sorusunu sorabilirsiniz. Aşağıda izah edeceğim ve 7 Mart 2024’de yaşadığım bir “berber kimlik kaybı ve yabancılaşması” nı izah sebebiyle ve özellikle de bunu 31 Mart 2024 Mahalli seçimleriyle ilişkilendirilerek açtık.

Bizde işyeri isimlerinde İngilizce salgının başlaması (daha önce 1839 – 1947 arasında Fransızca salgını vardı) , 1947’de sahte bir Komünizm tehdidi ve bunu önlemeye yönelik olarak 1947’de yapılan “Türk –Amerika İşbirliği Antlaşması” ve 1952’de de NATO’ya girişimizle kendisini gösterir. Bizde, “Türkiye’de bu sefer de Amerikan –İngiliz Asrı Hakimiyetinin başlaması” olarak nitelendirilen (1947 -1952) – 2024 zaman diliminde Türkiyemiz bu........

© İstiklal


Get it on Google Play